Fiesta di piskadó
Music: R. Plaate
Lyrics: R. Plaate
Feast of the fishermen
English translation

Nos a ba’ fo’i nos boto ku nos kurason yen di alegria
Pasobra piská a kome i awor tin kuminda pa nos famia

Mañan nos ta bolbe bai bai purba nos suert’un tiki mas leu
Si reda bin yeá’i piská antó lo tin fiesta te mardugá
Ora ku solo sali mainta nos tur lo ta riba pia
Pa bolbe subi laman i buska kuminda pa nos famia

I ora ku solo ba’, ku kurpa kansá nos lo bin paden
Si dradu kome mañan antó lo tin fiesta te mardugá
Mañan or’ anochi sera nos ta selebrá ku alaparia
Tur hende ta invitá amigu, bisiña i tur famia

Mai Thea i Mama Gran ta lanta tempran pa nan kushiná
Si dradu kome mañan antó lo tin fiesta te mardugá
Si… dradu kome mañan

We left our boat with our hearts filled with happiness, because today the fish bit and now there is food for our families.

We’ll go again tomorrow to try our luck a little bit farther. If our fishnets come back in full we’ll have a party till morning comes. When the sun comes up in the morning we’ll already be up and going, ready to return to the sea in search for more food for the family.

By sunset with tired bodies we’ll return to shore and if the dradu (kind of fish much loved by locals) bite tomorrow, we’ll have a party till morning comes. Tomorrow when the night falls we’ll celebrate with a barbecue. Everybody’s invited: friends, neighbours and all relatives.

Grandma Thea and Mama Gran will be up early preparing the food. Yes, if the dradu bite tomorrow we’ll have a party till morning comes. If… the dradu bite tomorrow.